Il voice over è una tecnica utilizzata nell’ambito dell’audiovisivo in cui una voce narrante, esterna alla scena visualizzata, fornisce commenti, spiegazioni o descrizioni delle immagini mostrate. Può essere utilizzato in una vasta gamma di contenuti, come documentari, pubblicità, video tutorial e film.
Le differenze tra il voice over e la voce fuori campo
È importante distinguere il voice over dalla voce fuori campo in quanto quest’ultima è strettamente legata al contesto narrativo e ai personaggi sullo schermo. Nel voice over, la voce narrante è un elemento extra-diegetico, ovvero al di fuori del contesto narrativo in cui i personaggi agiscono. Ad esempio, in una serie TV come “Sex and the City”, i pensieri del personaggio di Carrie Bradshaw, letti dalla doppiatrice del personaggio, costituiscono un esempio di voice over, poiché non sono uditi dai personaggi sullo schermo.
L’utilità e l’importanza del voice over: le sue funzioni
Il voice over svolge diverse funzioni all’interno di un contenuto audiovisivo. Innanzitutto fornisce informazioni aggiuntive allo spettatore, permettendo di approfondire o chiarire concetti che potrebbero non essere immediatamente comprensibili solo attraverso le immagini. Questo è particolarmente utile nei documentari, dove il commento vocale può arricchire il contenuto visivo con dettagli storici, scientifici o culturali.
Inoltre il voice over è fondamentale per guidare lo spettatore attraverso un video tutorial, fornendo istruzioni dettagliate su come eseguire determinate azioni o procedure. Questo è cruciale soprattutto nei settori dell’istruzione online e dell’e-learning, dove il voice over rende più accessibili e comprensibili i materiali didattici.
Un’altra importante funzione del voice over è quella di consentire la fruizione dei contenuti audiovisivi anche a persone con disabilità visive. Attraverso una descrizione dettagliata delle azioni e degli ambienti presenti nel video, il voice over rende possibile la comprensione e l’apprezzamento dei contenuti anche per chi non può vedere le immagini.
Il ruolo del voice over nell’internazionalizzazione dei contenuti
Nell’era della globalizzazione, la necessità di rendere i contenuti audiovisivi accessibili a un pubblico internazionale è sempre più importante. Il voice over gioca un ruolo fondamentale in questo processo di internazionalizzazione, consentendo una rapida e relativamente economica traduzione e adattamento dei contenuti per diverse lingue e culture.
Le differenze tra voice over e doppiaggio
Rispetto al doppiaggio, che richiede la sincronizzazione della traduzione con i movimenti delle labbra degli attori, il voice over è un processo più semplice e veloce da realizzare. Ciò lo rende particolarmente adatto per adattare contenuti come spot pubblicitari, video promozionali e contenuti didattici per un pubblico globale. Ha inoltre costi di realizzazione molto minori.
Il voice over assicura una maggiore flessibilità
Infine l’ultima riflessione da fare è che il voice over consente una maggiore flessibilità nell’adattamento dei contenuti per diverse piattaforme e formati video. Ad esempio, lo stesso video promozionale può essere utilizzato su diversi canali e mercati con solo piccole modifiche al voice over per adattarsi alle preferenze linguistiche e culturali del pubblico di destinazione.