Traduzioni di qualità dal 1997

Sbobinatura e trascrizione: cos’è e come funziona

Oggi andiamo a capirne di più su sbobinatura e trascrizione e su cosa consistono questi servizi che continuano a svolgere un ruolo essenziale nell’era digitale, facilitando la comprensione e la conservazione di contenuti audio in forma scritta. Il termine “sbobinare” potrebbe sembrare antiquato al giorno d’oggi, ma la sua origine è legata all’era delle bobine e dei nastri magnetici. In passato sbobinare significava svolgere una bobina per convertire ciò che era stato precedentemente registrato su nastro magnetico in forma scritta. Tuttavia, con l’evoluzione tecnologica, il significato di sbobinare ha subito una trasformazione significativa. Andiamo a capire cos’è diventato.

La trasformazione del significato di sbobinare

La lingua italiana, come ogni altra lingua, si adatta e cambia nel corso del tempo, riflesso dell’evoluzione della società e delle tecnologie. Oggi, sbobinare non riguarda più i vecchi nastri e le bobine; invece, si è adattato alla tecnologia digitale. In pratica, chi si occupa di sbobinare ora trascrive file audio o video in testo.

Questa attività è essenziale per una vasta gamma di contesti, tra cui interviste, convegni, incontri aziendali, lezioni universitarie, testimonianze documentarie o legali, programmi radiofonici e assemblee. La trascrizione consente di convertire discorsi e contenuti orali in forma scritta, facilitando la fruizione e soddisfacendo esigenze giuridiche.

Quali sono i vari tipi di sbobinatura

Sbobinare file audio non è un compito semplice, in quanto richiede concentrazione e attenzione ai dettagli. Ci sono tre tipi principali di sbobinatura che si differenziano notevolmente tra di loro e sono:

  1. La sbobinatura semplice ovvero la trascrizione base del testo, parola per parola, senza aggiunta di punteggiatura (eccetto i punti di fine frase) e senza revisione grammaticale.
  2. La sbobinatura avanzata che va oltre alla trascrizione letterale e include l’aggiunta di punteggiatura, controllo grammaticale, identificazione degli oratori, e eventuali note e timecode (indicazioni temporali ad ogni cambio di interlocutore o a intervalli stabiliti dal cliente).
  3. La sbobinatura integrata o trascrizione Verbatim che riporta il contenuto audio in forma completa, inclusi rumori ambientali, sovrapposizione di voci e disturbi della registrazione. È utile in particolare per comprendere gli stati d’animo degli speaker.

Quali sono i costi della trasformazione audio in testo

Un altro argomento su cui si dibatte è il costo per la sbobinatura e la trascrizione dei testi. Non c’è una risposta unanime, in quanto le tariffe dipendono da diverse variabili, tra cui possiamo citare la lunghezza dell’audio, la complessità della trascrizione, la lingua utilizzata (e dunque la necessità di un eventuale servizio di traduzione) e i tempi di consegna o eventuali richieste di urgenza.

Perché scegliere professionisti nella sbobinatura e trascrizione

In questo articolo avrai capito che la sbobinatura è un compito che richiede competenze linguistiche e attenzione ai dettagli. Nonostante l’automazione tecnologica compia ogni giorno passi da gigante, non esistono ancora software in grado di automatizzare completamente la trascrizione testi. Per questo motivo rivolgersi a professionisti nel settore della sbobinatura e trascrizione che operano con dedizione al mestiere è essenziale per assicurarsi servizi di alta qualità e precisione con soluzioni pensate ad hoc sia per privati che per aziende.

In Mercury Translations in oltre vent’anni abbiamo affinato i servizi di traduzione professionale per le imprese clienti, con il contributo di specialisti selezionati per oltre 50 combinazioni linguistiche dirette e in base ai differenti settori di competenza.

traduzioni di qualità

10 ragioni per scegliere Mercury

Da 25 anni forniamo servizi di traduzione professionale dagli studi avvocati alle grandi multinazionali

La nostra squadra di traduttori e revisori, è composta da professionisti specializzati in diversi settori industriali

Forniamo traduzioni professionali in circa 150 combinazione linguistiche

A seconda della tipologia di documento da tradurre, abbiamo a disposizione il piano tariffario più adatto alle tue esigenze

Siamo una società altamente tecnologica, dalla traduzione assistita all’ultima generazione di sistemi di traduzione automatica

In 25 anni abbiamo acquisito una notevole esperienza in diversi settori industriali

A seconda della tipologia di documento, vengono eseguiti determinati controlli qualità per garantire l’accuratezza della traduzione

Tutte le nostre procedure sono conformi allo Standard ISO 17100:2015

Nella gestione dei documenti ricevuti, vengono applicate una serie di procedure atte a tutelare la sicurezza e la privacy dei tuoi dati

Grazie ad una squadra di circa 1.500 traduttori e revisori, siamo in grado di soddisfare ogni tipo di esigenza in termini di consegna

traduzioni di qualità

Chiedici il tuo preventivo

Ottieni un preventivo modulato sulle tue esigenze, ricevi la nostra offerta per te entro 24 ore.

professional translations
traduzioni di qualità

Chiedici il tuo preventivo

Ottieni un preventivo in base alle tue esigenze, ricevi la nostra offerta per te entro 24 ore.

traduzioni professionali, agenzia traduzioni Brescia

Iscriviti alla Newsletter

Rimani aggiornato sulle ultime novità relative ai ns. servizi di traduzione applicata allo sviluppo della tua attività commerciale