Traduzioni di qualità dal 1997

Il braille: l’alfabeto per la scrittura e la traduzione

Braille

Nel mondo della comunicazione visiva, il sistema Braille rappresenta un trionfo dell’innovazione, fornendo a milioni di persone ipovedenti uno strumento efficace per comunicare con il mondo circostante. Questo sistema, inventato da Louis Braille, è un alfabeto tattile che si basa su combinazioni di sei puntini disposti in uno spazio rettangolare approssimativamente delle dimensioni di un polpastrello di un dito indice, largo 2 mm e alto 3 mm. Il primo libro in Braille fu pubblicato nel 1787 in lingua francese, segnando l’inizio di una produzione continua di testi destinati a questo pubblico.

Come funziona il Braille

Partiamo dal capire come funziona la scrittura Braille. Essa sfrutta questo spazio ideale per creare in modo codificato tutte le lettere dell’alfabeto. Le prime 10 lettere, dalla A alla J, sono formate utilizzando i primi quattro punti, mentre le successive dieci lettere, dalla K alla T, sono identiche alle prime 10 con un punto in più in posizione 3.

Le lettere U, V, X, Y, Z, differiscono dalle prime cinque lettere dell’alfabeto per un punto in più in posizioni specifiche. Ad esempio, la lettera W non compariva nell’alfabeto originale Braille poiché, nel Settecento, quando fu inventato, la W non faceva parte dell’alfabeto francese. Nel tempo, sono state introdotte anche codifiche per lettere maiuscole, segni di interpunzione, simboli matematici e note musicali.

La scrittura Braille

Nonostante la lettura del Braille risulti relativamente semplice e apprendibile con la pratica, la scrittura è più complessa. Si scrive al contrario, utilizzando un punteruolo sul retro della carta o di un sottile foglio di plastica per ottenere i puntini in rilievo sull’altro lato. Questo rende la scrittura Braille più impegnativa rispetto a quella utilizzata dalle persone vedenti, richiedendo una preparazione pratica considerevole.

La traduzione dei testi in Braille

Non ci resta che chiedersi come avviene la traduzione dei testi in Braille. Fortunatamente, con l’avanzare della tecnologia, esistono oggi numerosi software in grado di tradurre testi in linguaggio Braille in pochi istanti. Questi strumenti facilitano notevolmente l’accesso a una vasta gamma di informazioni per le persone ipovedenti e non vedenti.

La trasformazione di un testo scritto in Braille non richiede una traduzione nel senso classico, ma piuttosto una traslitterazione. Questo processo comporta una semplice sostituzione di caratteri tra l’alfabeto latino e le combinazioni di punti che costituiscono l’alfabeto Braille.

La traduzione dei testi in Braille presenta sfide simili a qualsiasi altra traduzione, in quanto il Braille può veicolare qualsiasi tipo di testo e messaggio, proprio come qualsiasi altro linguaggio scritto. I traduttori devono essere in grado di ricodificare il testo in un alfabeto che possano leggere normalmente e successivamente eseguire la traslitterazione.

In conclusione, dunque, il sistema Braille continua a giocare un ruolo fondamentale nell’accesso all’informazione e nella comunicazione per le persone ipovedenti e non vedenti. La sua evoluzione nel corso dei secoli, insieme alle tecnologie moderne, ha reso possibile una maggiore inclusione e partecipazione nella società per chiunque dipenda da questo straordinario sistema di scrittura tattile.

In Mercury Translations in oltre vent’anni abbiamo affinato i servizi di traduzione professionale per le imprese clienti, con il contributo di specialisti selezionati per oltre 50 combinazioni linguistiche dirette e in base ai differenti settori di competenza.

traduzioni di qualità

10 ragioni per scegliere Mercury

Da 25 anni forniamo servizi di traduzione professionale dagli studi avvocati alle grandi multinazionali

La nostra squadra di traduttori e revisori, è composta da professionisti specializzati in diversi settori industriali

Forniamo traduzioni professionali in circa 150 combinazione linguistiche

A seconda della tipologia di documento da tradurre, abbiamo a disposizione il piano tariffario più adatto alle tue esigenze

Siamo una società altamente tecnologica, dalla traduzione assistita all’ultima generazione di sistemi di traduzione automatica

In 25 anni abbiamo acquisito una notevole esperienza in diversi settori industriali

A seconda della tipologia di documento, vengono eseguiti determinati controlli qualità per garantire l’accuratezza della traduzione

Tutte le nostre procedure sono conformi allo Standard ISO 17100:2015

Nella gestione dei documenti ricevuti, vengono applicate una serie di procedure atte a tutelare la sicurezza e la privacy dei tuoi dati

Grazie ad una squadra di circa 1.500 traduttori e revisori, siamo in grado di soddisfare ogni tipo di esigenza in termini di consegna

traduzioni di qualità

Chiedici il tuo preventivo

Ottieni un preventivo modulato sulle tue esigenze, ricevi la nostra offerta per te entro 24 ore.

professional translations
traduzioni di qualità

Chiedici il tuo preventivo

Ottieni un preventivo in base alle tue esigenze, ricevi la nostra offerta per te entro 24 ore.

traduzioni professionali, agenzia traduzioni Brescia

Iscriviti alla Newsletter

Rimani aggiornato sulle ultime novità relative ai ns. servizi di traduzione applicata allo sviluppo della tua attività commerciale